t

 

 

每次你刻意主動聯繫別人,都是一個
接觸點,每一通電話,每一則簡訊,
每一封電子郵件,或者任何你用來與
人聯繫、開拓人脈的媒介。(LinkedIn
Messenger ?網站聯絡頁面?飛鴿傳
書?任何看起來自然又不具威脅性的
東西都行,沒有任何限制。)接觸點
可以喚起你與對方往來的記憶,無論
你們交情是深是淺。這是一種短暫接
觸,能讓你倆想起你們都是有趣的人,
而且你們喜歡彼此。」
──勞倫斯.R.帕金斯

"Every time you reach out deliberately to
connect, that's a touchpoint. Every phone
call, text, email, or anything else you
use to reach out and make a connection.
(LinkedIn Messenger? Website contact page?
Carrier pigeon? Whatever seems natural
and nonthreatening. The sky's the limit.)
Touchpoints should spark a memory of the
connection you made with that person,
however deep or shallow. It's a brief touch
that reminds you both you're interesting
people and you like each other."
– Lawrence R. Perkins

arrow
arrow
    全站熱搜

    蚊子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()